×
Дарвиновский музей сегодня и завтра
Виктория Хан-Магомедова

Интервью с директором Дарвиновского музея Анной Клюкиной

Экспозиции музея Дарвина рассказывают о разнообразии жизни на Земле, удивляют не только богатством экспонатов (живые насекомые, чучела птиц и животных, гипсовые статуи, картины, гравюры, фотографии), но и отличной сценографией. Они прекрасно срежиссированы, интерактивны. Здесь все благоприятствует тому, чтобы зритель совершил увлекательное путешествие в пространстве и во времени, побывал в экзотических, самых удаленных частях нашей планеты. Раздел «Зоогеография» впечатляет дизайнерским исполнением, соседством чучел животных с работами анималиста В. Ватагина.

На некоторых стендах можно услышать пение птиц и стрекотание цикад. В музее есть раздел «Эволюция поведения», посвященный изучению поведения животных. К 105-летию музея были подготовлены выставки, ориентированные на разные категории зрителей, посвященные истории основания музея, некоторые с оригинальной концепцией, как, например, «Ровесники», о событиях, происходивших в музее и судьбах людей — ровесников музея (О. Хепберн, Л. Оливье…). Большую роль в юбилейной выставочной политике играли выставки художников-анималистов и фотоанималистов (В. Белышев, А. Пустовойт).

В экспозиции музея факты науки и образы искусства придают сообщениям особую убедительность. В настоящее время музей — крупный культурный, зрелищный, познавательный, научный и образовательный центр. В беседе с директором Анной Клюкиной мы обсуждаем возможное многообразие видов деятельности музея, методы работы с различными категориями зрителей и трудности, переживаемые российскими музеями сегодня.

ДИ. Музей поражает многообразными приемами использования искусства в экспозиции. А как обстоят дела в музеях биологии за рубежом? И каков рейтинг вашего музея за границей?

Анна Клюкина. Западные музеи стали ориентироваться на наш музей и также насыщать свои коллекции произведениями искусства. Рейтинг нашего музея достаточно высок. В этом году для знакомства и обучения к нам приезжала представительная делегация из Музея науки и технологии Шанхая.

ДИ. Как часто обновляется экспозиция?

Анна Клюкина. В это новое здание мы

въехали в девяносто четвертом году, в девяносто пятом открыли первый этаж, в девяносто седьмом — последний, а в девяносто восьмом начали делать пристройки. Каждый год у нас открывается какой-нибудь раздел основной экспозиции, иногда целый зал. При смене экспозиции в пяти залах мы даже не закрывали музей, а применили оригинальное решение, пиар-ход: мы огородили витрину, и со второго этажа можно было видеть, что делают сотрудники.

ДИ. Для вас это стало новой формой работы со зрителем?

Анна Клюкина. Да, с одной стороны, это форма просвещения зрителя, а с другой — посетители видят, как тщательно готовится экспозиция, как художник работает кисточкой, как «крутят» в разные стороны чучело, прежде чем найти нужное место. В течение двух лет в Большом зале мы полностью поменяли витрины и сделали то же самое в остальных залах. Важно, чтобы музей менялся.

ДИ. Каким образом изменилась сегодня роль музеев?

Анна Клюкина. Привычная функция музея — хранилище памяти. Мы порой восхищаемся обычными предметами — наперстком, расшитым бисером кошельком, старинным веером — как идеальными вещами, когда-то существовавшими, напоминающими о старинных временах. И только музей способен их сохранить. Причем это вовсе не обязательно должно быть выдающееся произведение, а какой-нибудь подстаканник, например. Если бы не было фондов, мы бы не смогли сделать столько выставок. Для экспонатов важно, чтобы на них смотрели. Мне очень жаль, что мы не можем показать все наши картины, потому что живописные работы в закрытых помещениях тускнеют.

ДИ. Как организована образовательная деятельность Дарвиновского музея?

Анна Клюкина. В прошлом году мы были в Париже в Галерее эволюции, там закрыли целый экспозиционный раздел, чтобы сделать образовательный центр. У нас центр называется «Познай себя, познай мир», и это не просто экспозиция. О каждом предмете собрана обширная информация. Рассказывается, как устроен человек, как функционирует его организм. Можно узнать, как видит человек, как видят животные. Есть экспонаты, в которых при нажатии кнопки можно слышать биение сердца животных. Некоторые экспонаты можно трогать руками. У нас, например, это шкурки животных. Также происходит пополнение постоянной экспозиции интерактивными элементами. Где-то в зале шмель загудит, в другом месте звучат голоса птиц, можно потрогать черепа и ответить на предлагаемые вопросы викторины.

ДИ. То есть зритель активно включается в интеллектуальную игру.

Анна Клюкина. Мы стремимся сделать так, чтобы в музее постоянно что-то происходило. В Интернете наши посетители отмечают, что, приходя в наш музей, каждый раз обнаруживают что-то новое: выставку, экспонат… Мы стремимся заинтересовать людей разных возрастов, выстраиваем экспозицию для детей с родителями. Поэтому этикетки у нас крупные, чтобы, если ребенок спрашивает маму, она могла бы мгновенно прочитать и ответить.

ДИ. По какому принципу строится ваша экспозиция?

Анна Клюкина. Она состоит из четырех уровней. Первый уровень для совсем маленьких, для рассматривания: это слон, это жираф. В выходные в музее можно увидеть родителей даже с грудными детьми, которые по-своему воспринимают увиденное. Второй уровень — когда ребенок или взрослый прочитывают этикетку под экспонатом, например, про разные виды слонов. Третий уровень — когда прочитывают этикетку и текст в витрине. Текстов немного. Основатель нашего музея А.Ф. Котс писал: «Не превращайте экспликацию в стенную газету». Четвертый уровень — когда все детали и подробные сведения об экспонатах находятся в электронном виде.

Я борюсь за лаконичные тексты. Они не нужны тем, кто может обратиться к компьютеру. Все четыре уровня очень хорошо работают. И также часто в нашем музее я встречаю членов ученого совета, которые приводят сюда зарубежных коллег, так как коллекция выстроена в научном порядке.

ДИ. Приведите, пожалуйста, пример различия восприятия экспонатов зрителями и специалистами.

Анна Клюкина. Если посетитель видит целую витрину лисиц, он воспринимает это как выражение признака изменчивости. А когда витрину изучает ученый, он понимает, почему именно таким образом показаны разные виды животных. Часто ученые просят у нас фотографии экспонатов наших коллекций, чтобы подтвердить свои научные изыскания.

ДИ. Какие новые формы работы со зрителем вы разрабатываете в последнее время?

Анна Клюкина. Например, систему программных выставок, наше ноу-хау. Сегодня многие музеи подхватили это начинание. На определенной выставке детям предлагаются система заданий, участие в конкурсах. Если ребенок побеждает в конкурсе, он получает бесплатный билет на закрытие выставки. И конечно, приходит с родителями. Это важно для музея. Если он хорошо выполняет какое-то задание, мы вручаем ему приз — книгу. Родители понимают, что на выставке их ребенок занят. Также мы проводим выставки работ детей, страдающих аутизмом. Чтобы создать благоприятные условий для людей с ограниченными возможностями в музее проходят специальные семинары для сотрудников. У нас есть практика отмечать дни рождения детей-инвалидов. В Интернете существует общество родителей детей с редкими заболеваниями. Мы провели для них специальную экскурсию до открытия музея.

ДИ. Практикуется ли в музее таксидермия и в какой степени эволюционировала эта старинная техника?

Анна Клюкина. В музее имеется таксидермическая мастерская, но техника создания чучел изменилась. Раньше это был очень сложный процесс. После эскиза из пластилина лепили из глины, например льва, в натуральную величину, затем облепляли фигуру газетами, разрезали, создавали форму из папье-маше, на которую натягивали шкуру. Сегодня форму вырезают из пенополиуретана и на нее натягивают шкуру животного, а клыки и зубы делают из пластмассы. Но специалисты говорят, что нельзя использовать подобную технику, так как со временем чучела «опадают», то есть новая техника губительна для таксидермии. А у нас есть чучела, которым сто лет и более.

ДИ. В чем специфика научной работы музея?

Анна Клюкина. Мы организуем конференции, в частности научные, которые проводятся раз в два года совместно с Палеонтологическим музеем МГУ. Недавно закончилась конференция, которая собрала специалистов из разных городов России. Как методический центр, музей раз в год проводит обучающие семинары для провинциальных музеев, использующих наши технологии. В очень тяжелой ситуации находятся краеведческие музеи, в некоторых работают всего два-три человека. Также наш методический центр по социокультурной реабилитации инвалидов музейными средствами каждый год проводит одну или две конференции с приглашением реабилитологов.

ДИ. Ваш музей пользуется популярностью также и своими необычными проектами по современному искусству. Как вы их позиционируете в контексте Дарвиновского музея?

Анна Клюкина. Мы стремимся, чтобы наши посетители были в курсе новейших поисков художников и открывали бы для себя какие-то новые грани действительности. Эти выставки, как правило, организованы в сотрудничестве с крупными отечественными арт-институциями. Так совместно с Институтом современного искусства мы провели ряд увлекательных выставок: «Тени» (две тысячи восьмой), «Алиса» (десятый), «Лабиринт»… Мы уделяем особое внимание проекту «Ночь в музее». В две тычячи девятом году на выставке «С.О.Н.» мы представляли экспериментальное искусство группы «Пульсарт», с которой продолжили работать и в следующем году (выставка «Воздух»). Особенно актуальной мне представляется прошлогодняя выставка «Оригинальный фейк».

ДИ. Работа с актуальным искусством подвигла музей задействовать нетрадиционные для экспозиции площади?

Анна Клюкина. На крыше выступают музыкальные группы и показывался перформанс «Новелла с тканями в двух частях». Мы постоянно работаем с молодежными коллективами, показывающими радикальные, порой провокативные проекты. Художники используют необычные способы работы со зрителями.

ДИ. Какие инновационные формы работы с художниками вы применяете?

Анна Клюкина. Мы создали странички Art&Fact/Арт/ Факт в фейсбуке. Благодаря выходу в сеть используем инновационные формы музейного сопровождения того или иного проекта, стараемся ориентировать художников на специфику нашего музея при работе над объектами. Планируем в дальнейшем организовывать конкурсы, круглые столы с участием специалистов из разных областей науки и искусства. Все это позволяет формировать творческую атмосферу и расширять постоянную аудиторию музея.

ДИ №2/2013

20 апреля 2013
Поделиться: